Keine exakte Übersetzung gefunden für سجل المستندات

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch سجل المستندات

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Registros y documentación de las viviendas, las tierras y el patrimonio
    سجلات ومستندات المساكن والأراضي والممتلكات
  • Capítulo 8: Títulos de transporte y documentos electrónicos
    ثالثا- الفصل 8: مستندات النقل والسجلات الإلكترونية
  • CAPÍTULO 9. TÍTULOS DE TRANSPORTE Y DOCUMENTOS ELECTRÓNICOS DE TRANSPORTE
    الفصل 9- مستندات النقل وسجلات النقل الإلكترونية
  • Capítulo 8: Títulos de transporte y documentos electrónicos
    الفصل 8- مستندات النقل والسجلات الالكترونية
  • - Obligación de someter las cuentas de la asociación benéfica a auditoría interna con el objeto de comprobar que sus fondos se están administrando correctamente tanto por lo que respecta a los gastos como a los ingresos. Para tal fin, el Ministerio podrá inspeccionar siempre que lo considere oportuno los libros, registros y demás documentos de la asociación.
    ■ تخضع حسابات الجمعية الخيرية للرقابة المالية الداخلية للتحقق من صحة إدارة أموالها سواء من جانب النفقات أو الإيرادات، وللوزارة في سبيل ذلك الإطلاع في أي وقت على دفاتر الجمعية وسجلاتها ومستنداتها كلما رأت ضرورة.
  • b) todos los daños adeudados al porteador en virtud del contrato de transporte,
    الفصل 8 9- مستندات النقل وسجلات النقل الإلكترونية
  • ¿Qué estamos buscando? Papeles, ordenadores, registros telefónicos, facturas... cualquier cosa que nos ayude a averiguar en qué estaba metido.
    ما الذي نبحث عنه؟ - ...مُستندات، حواسيب، سجلاّت هاتفيّة، فواتير -
  • Lo tiene todo contra él... Informes médicos, viejos documentos de los juzgados.
    ،إنّ لديها كلّ شيءٍ فيما يخصّه .السجلّات الطبيّة وكافة المستندات القضائيّة
  • En todo caso de pérdida o daño efectivo o presunto, las partes interesadas en una reclamación o controversia deberán darse mutuamente toda facilidad que sea razonable para inspeccionar y tasar las mercancías y deberán dar acceso a todo expediente o documento concerniente al transporte de las mercancías.
    في حال وقوع أي هلاك أو تلف فعلي أو وجود توجُّس من وقوعه، يجب على كل من طرفي المطالبة أو النـزاع أن يقدم إلى الطرف الآخر كل التسهيلات المعقولة من أجل تفقّد البضاعة ومطابقتها مع بيانات الشحن ويجب أن يتيح الاطلاع على السجلات والمستندات المتصلة بنقل البضاعة.
  • El cargador será responsable frente al porteador por toda pérdida, daño o lesión causada por las mercancías y por todo incumplimiento de las obligaciones que le impone el artículo 25, a menos que el cargador pruebe que dicha pérdida o dicho daño fueron causados por sucesos o por circunstancias que un cargador diligente no pueda evitar o cuyas consecuencias un cargador diligente no pueda prevenir.
    في حال وقوع أي هلاك أو تلف فعلي أو وجود توجُّس من وقوعه، يجب على كل من طرفي المطالبة أو النـزاع أن يقدم إلى الطرف الآخر كل التسهيلات المعقولة من أجل تفقّد البضاعة ومطابقتها مع بيانات الشحن ويجب أن يتيح الاطلاع على السجلات والمستندات المتصلة بنقل البضاعة.